好博体育

接待光临~好博体育
  咨询电话:0512-55230820

公司新闻

纺织用语翻译问题

许多人对“纺织用语翻译问题”有误解或不相识,,接下来就让小编带各人一起,,一来和列位朋侪举行共享,,探索关于“纺织用语翻译问题”的知识…

  翻译任何一门学科都有其特定的专业术语,,即通常我们所讲的“行话”。。。。而“行话”是在现实事情中徐徐形成与牢靠下来的,,但在差别的国家有差别的表述。。。。譬如我们通常讲的“事情装厂”,,许多人喜欢接纳套用式翻译,,将其译成“Garments factory”,,虽然不算错,,但美国人通俗称之为“manu facture of wearing apparel”。。。。通常一瞧到“经纱”或“经线”,,我们脑子里会即将浮现“warp”一词,,虽然对,,但如你跟法国人做生意,,“经纱”一词往往用“chaine”来表述。。。。大大都国家将“丙烯酸”英文译成“Acrylic”,,但比利时等周边国家喜欢用“Acrylique”一词。。。。

  翻译“行话”还要注重形声词的表达。。。。如:“voile”译成“巴厘纱”,,也就是我们通常所讲的“玻璃纱”;;“boude yarn”译成“波形线”;;“mohair yarn”译成“马海毛纱”。。。。

  笔者以为,,“行话”翻译必需按其“行话”的特殊表述,,不应凭主观臆断。。。。如“有光毛纱”一词,,翻译时不可一瞧到“有光”就将其译成“bright yarn”,,而应译成“luster yarn”;;如“lively yarn”一词,,英译汉时,,你可能感受是想译成“生动的纱”,,着实应译为“绉缩纱”,,若是你汉译英将“绉缩纱”译成英文,,决不可想虽然地译成“shrink age yarn”。。。。“人造棉”一词我们用的频率较多,,外洋盛行称之为“spunrayon”。。。。
  在装饰布行业,,“混色纱”一词海内喜欢用“mix colour yarn”,,而隧道的“行话”是用“melange yarn”,,“heather yarn”或“ingrain yarn”,,或可译为“coloured spun yarn”。。。。同样,,“混纺化纤织物纱”一词的“混”尽全可以用“union”或“blended”来表述,,译成“union yarns”或“blended yarn”,,这样译出来,,老外瞧了就会以为隧道,,会以为你明确“行话”,,和你谈判的信心也会大增。。。。

  我们通常讲的“精纺毛纱”与“粗纺毛纱”的翻译要幸免中国式的英语翻译,,前者应译成“worsted yarn”,,后者则译成“wollen yarn”;;“多色线”与“花色线”不可译成“multicolour yarn”或“colourful yarn”,,而应译为“space dyed yarn”。。。。

  翻译是一种再制造的系统工程与学科,,其译法玄妙许多,,但多围绕“信、达、雅”标准睁开的。。。。好比装饰布经常用的“麻棉混纺化纤织物织品”,,大大都书刊上都表述为“ramie/cotton blending textile”。。。。笔者以为,,这种译法不当,,首先体现在中文的表述有其自身的缺陷。。。。由于“麻棉混纺化纤织物”在家纺装饰布用得很广,,若是给外洋客户先容或用传真、E-mail等通讯手段表述,,外洋客户就会感应很茫然,,不敢容易和你签署条约。。。。通俗而言,,外洋客商除了需要提供样布外,,还要求知道样布的组织因素,,若是我们只说是&ldq#p##e#uo;麻棉混纺化纤织物”的,,显然是不敷至心的,,也很难做成生意。。。。笔者以为,,首先应将中文是什么“麻”讲清晰,,“麻”有“苎麻”、“亚麻”、“黄麻”、“洋麻”,,如装饰布是用“亚麻”与“纯棉”织造的,,就可译为“linen/cotton blending fabrics”;;但若是是用“原色亚麻纱”则应译为“flax”;;如是“苎麻与“粘胶”交织的,,可译为“ramie/viscose blending fabrics”;;如用“黄麻”与“人造棉”交织的,,就可译为“jute/spun rayon blending fabrics”;;但如译“洋麻”与“粘胶”交织,,则必需要弄清是什么类型的“洋麻”。。。。通俗译为:“dha/viscose blending fabrics”,,但也要弄清晰是什么类型的“洋麻”,,如:“India Okra”(印度洋麻)与“cana mode senegal”(古巴洋麻),,惟独这样明确其麻原质料的表述,,本领幸免因笼统翻译或表述不清造成不应爆发的条约纠纷,,甚至索赔,,从而又规范了“行话”的翻译。。。。

AAAFGBHGYUTKU
通过以上对“纺织用语翻译问题”的讲述,,您对“纺织用语翻译问题”的明确和想法是怎么样呢,,或者您有意采购面料,,接待您在网站下面揭晓您的意见留言!


免责声明:

免责声明:本站宣布的有些文章部分文字、图片、音频、视频泉源于互联网,,并不代表本网站看法,,其版权归原作者所有。。。。若是您发明本网转载信息损害了您的权益,,若有侵权,,请联系好博体育,,我们会尽快更改或删除。。。。

QQ在线客服手艺咨询
用手机扫描二维码关闭
二维码
【网站地图】